El cántico ha traspasado la barrera del idioma en varios países
La lucha contra la violencia machista no distingue lenguas. Así lo ha demostrado la intervención Un violador en tu camino, creado por el colectivo feminista chileno LasTesis, que no solo se ha entonado en las principales ciudades del mundo, sino que se ha traducido a varias lenguas.
Este fin de semana, un grupo de mujeres mapuche se reunieron en el parque Almagro (al sur de Santiago, la capital chilena) para realizar esta interpretación en lengua mapudungun, que habla este grupo indígena en Chile y Argentina. Las mujeres añadieron algunos instrumentos tradicionales de la región para musicalizar la pieza.
En Estambul (Turquía), unas 300 mujeres se reunieron en una plaza en la zona asiática para protestar contra la violencia machista. Antes de poder realizar la intervención en español, la policía dispersó a las manifestantes y realizó siete detenciones de acuerdo con Europa Press. En lo que va del año, 402 mujeres han sido asesinadas en Turquía, de acuerdo con la agrupación feminista Anti-Sayaç.
El 4 de diciembre, mujeres brasileñas se reunieron en la plaza Batata, en Sao Paulo, para realizar esta intervención en portugués. Brasil registra el mayor número de feminicidios en Latinoamérica, con 1.206 mujeres asesinadas en 2018, de acuerdo con el Observatorio de Igualdad de Género de América Latina y el Caribe (OIG) de la CEPAL.
En la isla de Creta, en Grecia, varias mujeres se manifestaron en la plaza de Heraklion para entonar este cántico en griego. "De Chile a Siria, la lucha de las mujeres por la libertad", se lee en una de las pancartas de acuerdo con el portal griego Inotos.
En Santiago de Chile, un grupo de mujeres también realizó esta intervención en lenguaje de señas en español que usan las personas con discapacidad auditiva. Hace unas semanas, la española Carolina Ross subió a su canal de YouTube la interpretación de Un violador en tu camino en lenguaje de señas.